In Markus 2:26 fragt Jesus seine Zuhörer, ob sie nicht gelesen hatten, was David zur Zeit Abjatars, des Hohepriesters, tat, als er und seine Männer hungrig waren und in Nob das Heiligtum aufsuchten und um Nahrung baten (1.Samuel 21:2-7). Allerdings ging David zu Abjatars Vater, Ahimelech, da dieser damals Hohepriester war.
Irrte sich Jesus, als er sich auf den falschen Hohenpriester bezog? Eine sorgfältige Untersuchung von Markus 2.26 zeigt, dass Christus nicht wirklich andeutet, dass Abjatar zur Zeit von Davids Besuch bereits Hohepriester war. Er sagte nur ''Epi Abiatha archiereós'', was ''zur Zeit Abjatars, des Hohepriesters'' bedeutet. Wie sich herausstellte, ließ König Saul Ahimelech und all seine Priester schon bald von Doeg, dem Edomiter, umbringen (1.Samuel 22:18-19). Abjatar, Ahimelechs Sohn, war der Einzige, der entkam. Er floh, schloss sich David an (Vers 20) und diente ihm in den exilischen Jahren als Priester. Als David König wurde, ernannte er ihn natürlicherweise zum Hohepriester, und bis zu Davids Tod teilte er sich dieses Amt mit Zadok, dem Ernannten Sauls. Unter diesen Umständen war es absolut richtig, von Abjatar als dem Hohenpriester zu sprechen - auch wenn sich seine Ernennung erst nach dem Vorfall von Nob zutrug-, ebenso richtig, wie eine Begebenheit mit den Worten einzuleiten: ''Als König David ein Hirtenhunge war'', obwohl David noch nicht König war, als er Schafe hütete. Laut W.F. Arndt und F.W. Gingrich (A Greek-English Lexicon of the New Testament, Chicago: University of Chicago, 1957, S. 286) bedeutet epi im Genitiv einfach ''zur Zeit von''. Diese Bedeutung findet sich in Markus 2:26 (dieselbe Satzkonstruktion wie in Apg. 11:28 (''unter Klaudius'') und in Hebräer 1:2 (''am Ende dieser Tage'' (ep' eschatou tón hemeron touton)). Der Vorfall ereignete sich ''zur Zeit'' Abjatars. Er lebte nicht nur zu diesem Zeitpunkt, sondern er war auch anwesend, als es geschah, und kurz darauf wurde er Hoherpriester, weil Saul seinen Vater Ahimelech töten ließ. Wenn Jesus Worte so interpretiert werden, wie er sie meinte, weichen sie nicht von der historischen Tatsache ab.
*Schwer zu verstehen? Gleason L. Archer
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen